新时代赌城亚洲岑参诗《白雪歌送武判官归京》原来的书文翻译鉴赏:南风卷地白草折

    忽如风姿罗曼蒂克夜春风来,千树万树梨花开。

    【评析】

    【注解】

    中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

    沙漠结霜百丈驰骋有裂纹, 万里长空凝聚着惨淡愁云。

    雪花散入珠帘打湿了罗幕, 狐裘穿不暖锦被也赚太薄。

    纷繁暮雪下辕门,风掣Red Banner冻不翻。

    轮新北门外欢送你回京去, 你去时秋分盖满了天山路。

    乍然间如同风度翩翩夜春风吹来, 好象是千树万树梨花盛开。

    那是咏边地雪景,寄寓辞行之情的诗作,全诗句句咏雪,勾出天山高寒。
开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓丹青妙手。再从帐外写到
帐内,通过人的感触,写天之奇寒。然后再移境帐外,勾画壮丽的天涯雪景,安插了
告别的一定条件。最终写送出军门,就是黄昏秋分纷飞之时,大暑封山,山回路转,
不见踪影,隐含离情别意。全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后三个例外画面包车型地铁雪景,景致多样,色彩亮丽,十三分朝气蓬勃。

新时代线上平台,新时代赌城亚洲,    主帅帐中摆酒为归客饯行, 胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

    散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

    白雪歌送武判官归京

    【韵译】

    将军角弓不得控,都护铁衣冷犹着。

    “忽如生机勃勃夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新使人陶醉,读之无不叫绝。

    南风卷地白草折,胡天三月即飞雪。

    瀚海阑干百丈冰,愁云惨雾万里凝。

    将军双手冻得拉不开角弓, 都护的盔甲寒冬依旧穿着。

    轮台中门送君去,去时雪满天山路。

    早上辕门前秋分落个不停, Red Banner冻硬了风也回天无力牵引。

    1、白草:西域牧草名,高商变品绿。 2、胡天:指西域的天气。
3、辕门:汉朝军营前以两车之辕相向交接,成贰分一圆形门,后遂称营门为辕门。

    山回路转不见君,雪上空留马行处。

    山路迂回曲折已看不见你, 雪上只留下豆蔻梢头串水栗印痕。

    南风席卷全世界把百草吹折, 胡地气象10月就纷扬落雪。