李义山诗《韩碑》全文翻译赏析:元和太岁神武姿

    《韩碑》 作者:李商隐

    元和圣上神武姿,彼何人哉轩与羲。

    誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝南蛮。

    淮西有贼八十载,封狼生[豸区][豸区]生罴。

    不据土地据平地,长戈利矛日可麾。

    帝得圣相相曰度,贼斫不死神补助。

    腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

    愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

    行军司马智且勇,市斤万众犹虎貔。

    入蔡缚贼献西岳庙,功无与让恩不訾。

    帝曰汝度功第风流浪漫,汝从事愈宜为辞。

    愈拜稽首蹈且舞:金石刻画臣能为。

    古者世称大手笔,那件事不系于职司。

    当仁自古有不让,言讫屡颔君主颐。

    公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓,

    点窜尧典舜典字,涂改清庙生民诗,

    文成破体书在纸,凌晨再拜铺丹墀,

    表曰臣愈昧死上,咏圣洁功书之碑,

    碑高三丈字如无动于衷,负以灵鳌蟠以螭。

    句奇语重喻者少,谗之国王言其私。

    长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

    公子Sven若元气,先时已入人肝脾。

    汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

    呜呼圣王及圣相,相与赫流淳熙。

    公之Sven不示后,曷与三五相攀追。

    愿书万本颂万过,口角流沫左手胝。

    传之八十有二代,以为封禅玉检明堂基。

    【注脚】: 1、元和天皇:指宪宗李治。 2、轩:黄帝,即黄帝;
3、羲:青帝氏。 4、法宫:路寝(皇上治事之所)正殿。
5、日可麾:用《黄帝内经·览冥训》鲁阳公与韩相争,援戈挥日的古典。这里比喻胆敢反叛作乱。麾:通“挥”.
6、斫:砍。 7、:李; 8、武:韩弘之子韩公武; 9、古:李道古;
10、通:李文通。 11、无与让:即无人可及。 12、濡染:润湿。
13、赫:声威昭著; 14、淳熙:淳正、光明。
15、胝:胼胝,手脚皮肤的老茧。
16、封禅:北宋天皇宣扬功业的豆蔻梢头种祭拜典礼。

    【韵译】:

    元和国君光皇帝的姿质圣洁英武; 他是哪个人呢真可与黄帝风伏羲比美。

    曾发誓洗雪列代祖宗的胯下蒲伏; 坐定法宫中收受南蛮的巡礼臣服。

    淮西蔡州的蟊贼割据了二十多年; 有如狼生生罴暴臣代代相继。

    他们不重视险要山川却据有平地; 依仗利器援戈挥日即兴作歹为非。

    唐肃宗有幸得到贤明的宰相裴度; 匪徒们谋杀他不死是神明的赞助。

    他腰悬相印兼任军队的中将出征; 天气阴沉秋风惨淡漫卷国君大旗。

    李公武道古文通都是裴度老马; 礼部员外郎李宗闵命为随军书记。

    行军司马正是那智勇兼资的韩吏部; 公斤万大军威武雄壮象虎豹熊罴。

    攻入蔡州抓获匪首吴贼献于文庙; 裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。

    君王说你裴度的功劳应该数率先; 你的现役韩愈应当写个平淮西碑。

    韩昌黎叩头又膜拜快乐得欢乐鼓励; 连说镌刻于金石的篇章作者能搞活。

    自由把撰拟国家大事称为大手笔; 那一件事事关心器重大不能够交付平日职司草拟。

    当仁不让小编不推脱西汉早有前例; 他直说得皇帝点头表扬表示知足。

    韩吏部回家虔诚斋戒体面坐进小阁; 笔饱墨酣挥酒文章多么不可开交。

    采摘尧典舜典轶事歌唱君王丰功; 以清庙生民诗经雅体把宪宗称颂。

    别具体裁的文章写成又抄在纸上; 早上在宫室红阶前再拜呈送天子。

    奏章写着臣子韩文公笔者敢冒死上言; 歌颂圣洁功德篇章理所应当刻于石碑。

    石碑高有三丈字体大小就像酒盅; 碑用巨鳌背负顶部还盘绕着螭龙。

    文句奇特语辞庄严相当少有人知晓; 有人在皇上前面毁谤他为文营私。

    石碑由此被用百尺长绳拽倒在地; 又用粗沙大石磨除了碑文的墨迹。

    但韩公的那篇作品宛若天地元气; 它已经令人惊讶沁进大家的肝脾。

    就象铭刻着古人著述的孔鼎汤盘, 鼎盘虽已空中楼阁铭文却万代留芳。

    唉呀宪宗与裴度他们是圣皇圣相; 相互声威显赫淳正光明传播。

    韩公的那篇小说如若不传示后代; 宪宗的工作怎可以与上古时期比美?

    笔者愿把它抄写意气风发万本诵读后生可畏万遍; 即便口角吐沫右臂生茧也不介意。

    将此篇碑文恒久流传六十有二代; 作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。

    【评析】:
全诗意在叙韩昌黎撰写碑文的剧情,竭力发扬韩碑的尊贵及其股票总值。情意深厚,笔
力矫健。

   
李纯时,宰相裴度兼任新义军郎中和淮西宣慰处置使,都统军队平定淮西。
其时韩昌黎作为行军司马。淮蔡扫平未来,他随裴度还朝,宪宗诏其著述“平淮西
碑”.韩文公以为淮西之役是裴度能坚称宪宗的主见大捷的,从一切战争看,他的意义
越来越大些。由此在碑文中稍侧于歌唱裴度的功业。但在交火中,先攻入蔡州擒住吴元济
的,却是唐邓随里正李。因而引起李的抱不平。李妻又系宪宗姑母唐安公主之女,
常出入于宫中,便向宪宗中伤韩氏碑文的不实。于是宪宗下令磨除波兰语,重命翰林博士段文昌另写。

   
实际上,攻破蔡州,李确立大功,可是裴度却是整个战不闻不问的经营管理者,功能自然
更加大。况兼韩碑既未抹煞李雪夜破城的丰功,也未特别浮华裴度的伟绩,态度相比较公允。李义山极力发扬韩碑,约等于同意韩氏的视角。
沈德潜在《唐诗别裁》中感到此诗“意则大公无私,辞则鹰扬凤翔,在尔时如景
星庆云,不常一见。”同期还感到段文昌文“较之韩碑,不啻虫吟草间矣。古代陈
磨除段文,仍立韩碑,大是乐事。”这几个视角也比较中肯。

    全诗分为七个部分。从起头到“长戈利予日可麾”,为第风度翩翩有的。写宪宗削平藩
镇的厉害和淮西藩镇短时间放肆狂妄。从“帝得圣相相曰度”到“功无与让恩不訾”,
为第二部分。叙写裴度任大校,率军平蔡的绩效。从“帝曰汝度功第生龙活虎”到“言讫屡
颔太岁颐”,为第三有的。叙写韩昌黎受命撰碑的图景。从“公退斋戒坐小阁”到“今
无其器存其辞”,为第四片段。叙写撰碑、树碑、推碑的进程,并就推碑抒发感慨。
从“呜呼圣皇及圣相”到“认为封禅玉检明堂基”甘休,为第五局地。赞颂宪宗、裴
度的功绩和韩碑的不朽价值。

   
诗叙议相兼,吸收了韩诗小说化的一些优点,在艺术风格上碰着韩文公《石鼓歌》
的影响。屈复《承德生诗意》说:“猛烈中有滋有味古意,甚似昌黎而干净过之。”朱彝
尊说:“(句奇语重)四字,评日语,即自己评价其诗”,那些都颇具观点。